Hollywood made in România

hollywood

Cam așa stă treaba cu ex-folkistul metamorfozat în parlamentar, Victor Socaciu. El mariachi de Cenaclu a propus un proiect de lege prin care posturile de televiziune vor fi obligate să renunțe la subtitrările clasice și să dubleze filmele cu voci de actori. Adică există posibilitatea să îl vezi pe Harrison Ford grăind cu vocea lui Florin Piersic.

Înțeleptul și binefăcătorul Socaciu spune că infuzia de limba engleză este prea mare, că „americanizează“ limba română și că, atenție(!), afectează „identitatea națională“. Deputatul susține că este speriat și subjugat de invazia neologismelor.

Dacă nu era destul de evident până acum, subtitrările filmelor au rămas, pentru unii, singurul contact cu literele alfabetului românesc, singura tangență cu lectura. Proiectul lui Socaciu nu reprezintă nimic altceva decât un pas uriaș spre îndobitocirea supremă. Creierul primește mură-n gură fără a mai face nici măcar acel minimum de efort pentru a procesa cuvintele și propozițiile de pe ecran.

Cei mai mulți actori se bucură de inițiativa legislativă a greierelui pentru că, firește, se gândesc că astfel vor putea să câștige un ban în plus, iar televiziunile deja se smiorcăie că nu au suficienți bani pentru a putea suporta costurile destul de mari pe care le presupune dublarea unui film.

Dacă legea va obține aprobarea Senatului, atunci pregătiți-vă să-l auziți pe De Niro spunând, în timp ce se uită în oglindă: „Vorbești cu mine?!“ sau pe Al Pacino urlând în Scarface cu mitraliera în mână pe vocea lui Sergiu Nicolaescu: „Salutați-l pe micuțul meu prieten!“. Nu am înțeles dacă și filmele pr0n sunt încadrate în legea lui Socaciu. Pe alea cine le dublează? Ah, desigur… Iurie Darie și Anca Pandrea.

You Might Also Like